Indirekte Rede Französisch
Du möchtest wissen, wie du die indirekte Rede im Französischen bildest und verwendest? Hier und im Video erfährst du alles dazu!
Inhaltsübersicht
Indirekte Rede Französisch
Mit der indirekten Rede kannst du Aussagen oder Fragen einer anderen Person wiedergeben, ohne die wörtliche Rede zu benutzen. Das ist nicht nur im Deutschen so, sondern auch im Französischen.
Beispielsweise wird aus „Je suis fatigué.“ (Ich bin müde) in der indirekten Rede „Il dit qu’il est fatigué.“ (Er sagt, dass er müde ist).
Bei der Bildung der indirekten Rede musst du ein paar Sachen beachten. Dazu gehören:
- redeeinleitende Verben
- Pronomen und Verben anpassen
- Zeit- und Ortsangaben umwandeln
Bildung der indirekten Rede
Die indirekte Rede im Französischen folgt immer einem ähnlichen Aufbau. Am Anfang steht ein redeeinleitendes Verb. Es gibt an, dass jemand etwas gesagt oder gefragt hat. Redeeinleitende Verben sind zum Beispiel „dire“ (sagen), „expliquer“ (erklären), „demander“ (fragen) oder „répondre“ (antworten).
Nach diesem Verb kommt die Konjunktion „que“ (dass). Das brauchst du, um einzuleiten, was jemand gesagt oder gefragt hat.
Beispiel:
- direkte Rede: „Tim: ‚Je vais à l’école.‘“ (Tim: ‚Ich gehe zur Schule.′)
-
indirekte Rede: „Il dit qu‘ il va à l’école.“ (Er sagt, dass er zur Schule geht.)
Achtung: Beginnt das Personalpronomen nach dem „que“ mit einem Vokal, ersetzt du das „e“ durch einen Apostroph und hängst das Pronomen an. Zum Beispiel „que elle“ → „qu’elle“.
Pronomen anpassen
Wechselst du von der direkten zur indirekten Rede, ändert sich auch die Perspektive. Das heißt, du musst die Personalpronomen anpassen. Schließlich möchtest du bei der indirekten Rede die Perspektive des Sprechers widerspiegeln:
je (ich) | il/elle (er/sie) |
tu (du) | il/elle (er/sie) |
nous (wir) | ils/elles (sie) |
vous (ihr) | ils/elles (sie) |
Beispiel: „Elle dit: ‚Nous allons au cinéma.’“ (Sie sagt: Wir gehen ins Kino.) wird zu „Elle dit qu‘ils vont au cinéma.“ (Sie sagt, dass sie ins Kino gehen.)
Gut zu wissen: Stehen in der direkten Rede die Pronomen „il/elle“ oder „ils/elles“, musst du sie in der indirekten Rede nicht ändern. Auch wenn du dich selbst zitierst, behältst du das Personalpronomen „je“ bei. Zum Beispiel: „Je dis: J‘aime le gâteau.“ → „Je dis que j‘aime le gâteau.“
Neben den Personalpronomen musst du möglicherweise noch weitere Pronomen anpassen:
-
Possessivpronomen:
- mon/ma → son/sa
- ton/ta → son/sa
- notre → leur
- votre → leur
Beispiel: „Mon appareil photo est très cher.“ (Meine Kamera ist sehr teuer.) → „Il dit que son appareil photo est très cher.“ (Er sagt, dass seine Kamera sehr teuer ist.).
-
Objektpronomen:
- me → le/la/lui
- te → le/la/lui
- nous → les
- vous → les
Beispiel: „Luisa dit: ‚Je vous connais.’“ (Luisa sagt: Ich kenne euch.) → „Luisa dit qu’elle les connaît.“ (Luisa sagt, dass sie sie kennt.)
Verben anpassen
Neben dem redeeinleitenden Verb gibt es auch ein Verb in der Aussage oder Frage des Sprechers. In der indirekten Rede kommt dieses Verb meist nach dem „que“. Je nachdem, welche Zeitform das redeeinleitende Verb hat, musst du auch die Zeitform des anderen Verbs anpassen.
Steht das einleitende Verb im Präsens (Elle dit) oder Futur (Elle dira), musst du nichts ändern.
-
Präsens:
„Simon dit: ‚Je suis fatigué.’“ → „Il dit qu’il est fatigué.“
(„Er sagt: ‚Ich bin müde.’“ → „Er sagt, dass er müde ist.“)
-
Futur:
„Simon dira: ‚Je suis fatigué.’“ → „Il dira qu’il est fatigué.“
(„Er wird sagen: ‚Ich bin müde.’“ → „Er wird sagen, dass er müde ist.“)
Liegt das redeeinleitende Verb jedoch in der Vergangenheit vor, musst du die Zeitform des darauffolgenden Verbs in der indirekten Rede anpassen. Zu den Zeitformen der Vergangenheit gehören passé composé, passé simple, imparfait oder plus-que-parfait. Wie sich die Verben ändern, siehst du hier im Überblick:
Direkte Rede | Indirekte Rede |
présent | imparfait |
passé composé/ simple | plus-que-parfait |
imparfait | imparfait |
plus-que-parfait | plus-que-parfait |
futur simple/ antérieur | conditionnel présent/ passé |
conditionnel présent/ passé | conditionnel présent/passé |
Beispiele:
-
„Tim avait dit: ‚Je‘suis fini.’“ → „Tim avait dit qu’il avait fini.“
(„Tim sagte: ‚Ich bin fertig.’“ → „Tim sagte, er wäre fertig.“)
⇒ avait dit = plus-que-parfait, suis fini = présent, avait fini = imparfait
-
„Lisa m‘a dit: ‚Je t‘ai appelé.’“ → „Lisa m‘a dit qu’elle m‘avait appelé.“
(„Lisa sagte mir: ‚Ich habe dich angerufen.‘“ → „Lisa sagte mir, dass sie mich angerufen hat.“)
⇒ a dit, ai appelé = passé composé, avait appelé = plus-que-parfait
-
„Romina a expliqué: ‚Nous irons au cinéma.’“ → „Romina a expliqué que ils iraient au cinéma.“
(„Romina erklärte: ‚Wir werden ins Kino gehen.’“ → „Romina erklärte, dass sie ins Kino gehen würden.“)
⇒ a expliqué = passé composé, irons = futur simple, iraient = conditionnel présent
Wichtig: Bei Aufforderungen musst du das Verb in der Aussage nicht anpassen. Stattdessen nutzt du den Zusatz „de” und den Infinitiv vom Verb. Zum Beispiel: La mère dit : „Range ta chambre!“ → La mère lui dit de ranger sa chambre.
Zeit- und Ortsangaben ändern
Auch die Zeit- und Ortsangaben musst du bei der indirekten Rede an die neue Perspektive anpassen. Nutzt du die indirekte Rede zeitnah oder befindest dich an demselben Ort wie der Sprecher, bleiben die Angaben meist gleich. Bezieht sich die direkte Rede jedoch auf einen vergangenen Zeitpunkt oder befindet sich der Sprecher woanders, musst du sie anpassen.
Beispiele:
-
„Mon appartement est ici.“ → „Il explique que son appartement est là-bas.“
(„Meine Wohnung ist hier.“ → „Er erklärt, dass seine Wohnung dort ist.“)
- „Romina a expliqué: ‚Hier j’ai fait du sport.‘“ → „Romina a expliqué, qu’elle avait fait du sport la veille.“
(Romina erklärte: ‚Gestern habe ich Sport gemacht.‘ → Romina erklärte, dass sie am Vortag Sport gemacht hat.)
Einen Überblick der häufigsten Änderungen haben wir hier für dich zusammengefasst:
Direkte Rede | Indirekte Rede |
---|---|
aujourd’hui (heute) | ce jour-là (an diesem Tag) |
demain (morgen) | le lendemain (am nächsten Tag) |
hier (gestern) | la veille (am Vortrag) |
après-demain (übermorgen) | le surlendemain (zwei Tage später) |
la semaine prochaine (nächste Woche) | la semaine suivante (in der folgenden Woche) |
ici (hier) | là-bas (dort) |
ce soir/ matin (heute Abend/ Morgen) | ce soir-là/ ce matin-là (an jenem Abend/ Morgen) |
Tipp: Unbestimmte Zeitangaben wie „toujours“ (immer) oder „souvent“ (oft) musst du nicht anpassen.
Indirekte Fragen
Fragen in der indirekten Rede passt du auf dieselbe Weise an, wie normale Aussagen. Eine Besonderheit ist, dass du statt der Konjunktion „que“ hier aber das Fragewort übernimmst.
Beispiel: „Quand viens-tu?“ (Wann kommst du?) → „Il demande quand tu viens.“ (Er fragt, wann du kommst).
Handelt es sich jedoch um eine Ja-/Nein-Frage (Entscheidungsfrage) ohne Fragewort, bildest du die indirekte mit „si“.
Beispiel: „Pouvez-vous m’aider?“ (Kannst du mir helfen?) → „Elle demande si vous pouvez l’aider.“ (Sie fragt, ob du ihr helfen kannst.)
Übungen zur indirekten Rede
Damit du das Gelernte gleich festigen kannst, haben wir ein paar Übungen für dich. Wandle die folgenden direkten Reden in indirekte Reden um:
-
Direkte Rede: „Je mange une pomme.“ (Ich esse einen Apfel.)
- Indirekte Rede: „Il dit qu’il mange une pomme.“ (Er sagt, dass er einen Apfel isst.)
-
Direkte Rede: „Nous allons au cinéma.“ (Wir gehen ins Kino.)
- Indirekte Rede:„Elle dit qu’ils vont au cinéma.“ (Sie sagt, dass sie ins Kino gehen.)
-
Direkte Rede: „Il a dit: ‚J’ai fini mes devoirs.’“ (Er sagte: ‚Ich habe meine Hausaufgaben erledigt.‘)
- Indirekte Rede:„Il a dit qu’il avait fini ses devoirs.“ (Er sagte, dass er seine Hausaufgaben erledigt hatte.)
Indirekte Rede Französisch — häufigste Fragen
-
Wie bilde ich die indirekte Rede aus einer direkten Rede?
Um eine direkte Rede in eine indirekte Rede umzuwandeln, musst du die Perspektive ändern. Dafür änderst du die Zeitform des Verbs, passt die Pronomen und die Zeit- und Ortsangaben entsprechend an.
-
Was muss ich bei Fragen in der indirekten Rede beachten?
Bei Fragen wird das Fragewort beibehalten, und das Verb wird in die entsprechende Zeitform geändert. Beispiel: „Quand viens-tu?“ (Wann kommst du?) wird zu „Il demande quand tu viens.“ (Er fragt, wann du kommst.)
-
Was sind Beispiele für die indirekte Rede in Französisch?
Ein Beispiel dafür, wie du die indirekte Rede in Französisch bildest ist: Direkte Rede: „Romina: ‚Nous irons au cinéma.’“ → Indirekte Rede: „Romina a expliqué que ils iraient au cinéma.“
Verben konjugieren Französisch
Super! Jetzt weißt du, wie du die indirekte Rede bildest. Falls du noch Schwierigkeiten mit dem Konjugieren französischer Verben hast, haben wir hier das perfekte Video für dich!