Präpositionen Französisch
Welche Präpositionen es im Französischen gibt und wie du sie richtig verwendest, zeigen wir dir hier!
Inhaltsübersicht
Was sind Präpositionen in Französisch?
Präpositionen im Französischen zeigen dir genau wie im Deutschen, wie Wörter im Satz zusammenhängen. Sie geben also genauere Informationen zu:
- Ort und Richtung
- Zeit
- Art und Weise oder Grund
Im Satz stehen französische Präpositionen meist vor dem Nomen oder Pronomen, auf das sie sich beziehen.
Die französischen Präpositionen lassen sich teilweise nicht eins zu eins ins Deutsche übersetzen. Oft gibt es für sie mehrere Übersetzungsmöglichkeiten. Welche Übersetzung passt, erkennst du aber immer am Kontext des Satzes.
In den nächsten Abschnitten schauen wir uns die wichtigsten französischen Präpositionen mit Beispielen genauer an.
Französische Präpositionen für Orts- und Richtungsangaben
Viele französische Präpositionen beschreiben, wo etwas ist oder wohin sich jemand bewegt. Du brauchst solche Präpositionen oft bei Wegbeschreibungen oder Reisen.
| Präposition | Bedeutung | Beispiel |
| à | in, nach, zu (Gebäude, Orte, Städte) | Je vais à Paris. (Ich gehe nach Paris.) |
| à côté de | neben | La pharmacie est à côté de la banque. (Die Apotheke ist neben der Bank.) |
| à droite de | rechts von | La poste est à droite de la banque. (Die Post ist rechts von der Bank.) |
| à gauche de | links von | Le café est à gauche de l’école. (Das Café ist links von der Schule.) |
| chez | bei, zu (Personen) | Nous allons chez Marie. (Wir gehen zu Marie.) |
| dans | in (innerhalb von etwas) | Le chat est dans la boîte. (Die Katze ist in der Kiste.) |
| de | von, aus | Je viens de Lyon. (Ich komme aus Lyon.) |
| derrière | hinter | Le chat est derrière la porte. (Die Katze ist hinter der Tür.) |
| devant | vor | Le vélo est devant la maison. (Das Fahrrad steht vor dem Haus.) |
| en | in, nach (Länder/Regionen) | Elle vit en France. (Sie lebt in Frankreich.) |
| en face de | gegenüber | Le café est en face de l’hôtel. (Das Café ist gegenüber dem Hotel.) |
| entre | zwischen | Le magasin est entre la banque et le café. (Das Geschäft ist zwischen der Bank und dem Café.) |
| loin de | weit von | L’école est loin de la ville. (Die Schule ist weit von der Stadt entfernt.) |
| près de | in der Nähe von | Il habite près de la gare. (Er wohnt in der Nähe des Bahnhofs.) |
| sous | unter | Le sac est sous la table. (Die Tasche ist unter dem Tisch.) |
| à travers | durch | Il regarde à travers la fenêtre. (Er schaut durch das Fenster.) |
Wichtig: Die Präposition en benutzt du bei Ländern nur, wenn der Ländername weiblich ist. (Elle habite en Allemagne. — wegen „la Allemagne“) Bei männlichen Ländernamen verwendest du dagegen au. (Il habite au Canada. — wegen „le Canada“)
Studyflix vernetzt: Hier ein Video aus einem anderen Bereich
Französische Präpositionen für Zeitangaben
Es gibt auch Präpositionen, mit denen du ausdrückst, wann etwas passiert oder wie lange etwas dauert. Diese Präpositionen brauchst du besonders häufig bei Terminen und Uhrzeiten.
| Präposition | Bedeutung | Beispiel |
| à | um (Uhrzeit, Jahreszeit Frühling, Epochen) | Le match commence à vingt heures. (Das Spiel beginnt um acht Uhr.) |
| à partir de | ab, von … an | Les soldes commencent à partir de demain. (Der Ausverkauf beginnt ab morgen.) |
| après | nach einem bestimmten Zeitpunkt | On se retrouve après le film. (Wir treffen uns nach dem Film.) |
| avant | vor einem bestimmten Zeitpunkt | Je prends une douche avant de partir. (Ich dusche vor dem Weggehen.) |
| dans | in (Zukunft) | Je te rappelle dans une heure. (Ich rufe dich in einer Stunde zurück.) |
| de | von, seit | Le magasin est ouvert de lundi à samedi. (Der Laden ist von Montag bis Samstag geöffnet.) |
| depuis | seit | Il apprend le français depuis deux ans. (Er lernt seit zwei Jahren Französisch.) |
| dès | ab, von einem bestimmten Zeitpunkt an | Le concert commence dès dix-neuf heures. (Das Konzert beginnt ab 19 Uhr.) |
| durant | während | Il a dormi durant le cours. (Er hat während des Unterrichts geschlafen.) |
| en | in (Dauer/Zeitspanne, Monate, Jahreszahlen, Jahreszeiten außer Frühling) | Elle a écrit le texte en trente minutes. (Sie hat den Text in dreißig Minuten geschrieben.) |
| jusque | bis (zu einem Zeitpunkt) | Le magasin est ouvert jusqu’à dix-huit heures. (Der Laden ist bis 18 Uhr geöffnet.) |
| pendant | während, für | Nous avons discuté pendant toute la soirée. (Wir haben den ganzen Abend geredet.) |
| vers | gegen (Uhrzeit) | On arrive vers midi. (Wir kommen gegen Mittag an.) |
Präpositionen für Art und Weise oder Grund
Im Französischen gibt es ein paar Präpositionen, die einen Grund oder eine Beziehung zwischen Personen oder Dingen beschreiben.
| Präposition | Bedeutung | Beispiel |
| à cause de | wegen | Le train est en retard à cause de la pluie. (Der Zug hat wegen des Regens Verspätung.) |
| avec | mit | Je viens avec mon ami. (Ich komme mit meinem Freund.) |
| contre | gegen | Il joue contre son frère. (Er spielt gegen seinen Bruder.) |
| malgré | trotz | Elle continue malgré la fatigue. (Sie macht trotz der Müdigkeit weiter.) |
| par | durch, mit | Le message arrive par email. (Die Nachricht kommt per E-Mail.) |
| pour | für | Ce cadeau est pour toi. (Dieses Geschenk ist für dich.) |
| sans | ohne | Il part sans son téléphone. (Er geht ohne sein Handy.) |
Besondere Präpositionen: à, de und en
Die Präpositionen à, de und en verwendest du nicht nur für Orts- oder Zeitangaben. Sie sind oft auch Teil fester Wortgruppen, die Gegenstände oder die Fortbewegung von etwas genauer beschreiben.
Genauere Beschreibung von Nomen
-
à: Zweck oder Bestimmung eines Gegenstands
→ la machine à laver (die Waschmaschine)
-
de: Besitz oder Zugehörigkeit
→ le livre de Fabi (Fabi’s Buch)
-
en: Material oder Beschaffenheit
→ une table en bois (ein Holztisch)
Beschreibung der Fortbewegung
-
à benutzt du bei Fortbewegung ohne Fahrzeug oder mit einfachen Mitteln.
→ aller à pied (zu Fuß gehen), aller à vélo (mit dem Fahrrad fahren) -
en benutzt du bei Verkehrsmitteln, in denen du sitzt oder mit denen du fährst.
→ aller en train (mit dem Zug fahren), voyager en avion (mit dem Flugzeug reisen)
Verschmelzung von à und de mit Artikeln
Die Präpositionen à und de verbinden sich im Französischen oft mit dem männlichen Artikel, der danach kommt. Daraus entstehen besondere Formen von à und de:
| Präposition + Artikel | Form | Beispiel |
| à + le | au |
Je vais au cinéma. (Ich gehe ins Kino.) |
| à + les | aux |
Elle parle aux élèves. (Sie spricht mit den Schülern.) |
| de + le | du |
Je viens du parc. (Ich komme aus dem Park.) |
| de + les | des |
Il vient des montagnes. (Er kommt aus den Bergen.) |
Diese Formen solltest du dir gut merken, weil à le oder de le im Französischen nicht verwendet werden.
Übrigens: In Aufzählungen wiederholst du Präpositionen wie à oder de vor jedem Element.
→ Il faut de l’eau, de la farine et du sel pour faire une pâte à pizza. (Man braucht Wasser, Mehl und Salz, um einen Pizzateig zuzubereiten.)
Achtung: Verwechslungsgefahr!
Einige französische Präpositionen haben ähnliche Bedeutungen oder dieselbe deutsche Übersetzung. Dann kann es schwierig sein, zu entscheiden, welche Präposition die richtige ist.
Damit du Fehler vermeidest, findest du hier die häufigsten Verwechslungen:
avant vs. devant
Die Präpositionen avant und devant bedeuten beide „vor“, werden aber in unterschiedlichen Kontexten verwendet.
Avant benutzt du, wenn es um Zeit geht. Devant benutzt du dagegen, wenn es um einen Ort oder eine Position geht.
➡️ Beispiele:
Je termine mes devoirs avant le dîner. (Ich beende meine Hausaufgaben vor dem Abendessen.)
La voiture est devant la maison. (Das Auto steht vor dem Haus.)
dans vs. en
Dans und en können beide „in“ bedeuten. Der Unterschied liegt meist in der Zeitangabe.
Dans benutzt du, wenn es um einen Zeitpunkt in der Zukunft geht. En verwendest du für die Dauer einer Handlung.
➡️ Beispiele:
Le bus arrive dans dix minutes. (Der Bus kommt in zehn Minuten.)
Elle termine l’exercice en vingt minutes. (Sie beendet die Aufgabe in/innerhalb von zwanzig Minuten.)
chez vs. à
Die Präpositionen chez und à können beide „bei“ oder „zu“ bedeuten. Bei der Verwendung kommt es darauf an, worauf sich der Ort bezieht.
Chez benutzt du, wenn du zu einer Person gehst. À benutzt du dagegen, wenn du den Ort selbst nennst.
➡️ Beispiel:
Je vais chez le médecin. (Ich gehe zum Arzt.)
Je vais à l’hôpital. (Ich gehe ins Krankenhaus.)
Manche Präpositionen brauchst du auch bei Fragen. Die stehen dann direkt vor dem Fragewort. Besonders oft stehen sie vor qui (wer) oder quoi (was).
➡️ Beispiele:
- À qui parles-tu? (Mit wem sprichst du?)
- De quoi parle le professeur? (Worüber spricht der Lehrer?)
- Avec qui vas-tu au cinéma? (Mit wem gehst du ins Kino?)
Übungen
Mit den folgenden Übungen kannst du die wichtigsten französischen Präpositionen direkt anwenden! Setze die richtige Präposition ein!
Übung 1: Orts- und Richtungsangaben
- Je vais ___ Paris demain. (à)
- Elle habite ___ Allemagne. (en)
- Nous revenons ___ musée. (de)
- Il part ___ Canada l’année prochaine.(au)
Übung 2: Zeitangaben
- Le cours dure ___ huit heures ___ dix heures. (de…à)
- Le film commence ___ vingt minutes. (dans)
- Elle finit ses devoirs ___ trente minutes. (en)
- Les fleurs arrivent ___ printemps. (au)
Übung 3: Grund und Verhältnis
- Je viens ___ mon frère. (avec)
- Ils jouent ___ l’équipe voisine. (contre)
- Elle part ___ son téléphone. (sans)
-
Le train est en retard ___ la neige. (à cause de)
Übung 4: Gemischt
- La voiture est ___ la maison. (devant)
- Nous voyageons ___ avion. (en)
- Je vais ___ le boulanger. (chez)
-
La directrice parle ___ étudiants. (aux)
Präposition Französisch — häufigste Fragen
(ausklappen)
Präposition Französisch — häufigste Fragen
(ausklappen)-
Wo steht die eine französische Präposition im Satz?Eine Präposition steht im Französischen immer vor dem Nomen oder Pronomen, auf das sie sich bezieht. In Fragen steht sie oft vor dem Fragewort.
-
Gibt es feste Verbindungen mit Präpositionen, die ich lernen muss?Ja, viele Verben werden im Französischen immer mit einer bestimmten Präposition verwendet. Diese Verbindung musst du oft einfach lernen, weil sie sich nicht logisch aus dem Deutschen ergibt. Zum Beispiel: penser à → an etwas denken; parler de → über etwas sprechen.
-
Wann verwende ich par und wann pour?Par benutzt du, wenn du ein Mittel, eine Ursache oder einen Weg beschreibst, zum Beispiel bei Transport oder Kommunikation. pour verwendest du dagegen, wenn du ein Ziel oder einen Zweck ausdrücken willst. Der Unterschied liegt also darin, ob du das „Wie“ (par) oder das „Wofür“ (pour) beschreibst.
-
Wann benutze ich sur und wann dans?Sur bedeutet „auf“ und wird benutzt, wenn etwas auf einer Oberfläche liegt oder sich darauf befindet. dans bedeutet „in“ und beschreibt, dass sich etwas innerhalb von etwas anderem befindet. Du unterscheidest also zwischen Oberfläche (sur) und Innenraum (dans).
-
Wie unterscheiden sich à und a?Zwischen à und a besteht eine hohe Verwechslungsgefahr, weil sie gleich klingen. à ist eine Präposition („zu“, „in“), während a eine Verbform von avoir ist („hat“). Du erkennst den Unterschied daran, dass à vor einem Nomen steht, während a ein Verb im Satz ist.
Relativpronomen Französisch
Jetzt kennst du die wichtigsten französischen Präpositionen. Wenn du dich jetzt noch für französische Relativpronomen interessierst, klicke hier!