since oder for?
Since und for werden im Deutschen gleich übersetzt. Doch bei ihrer Verwendung im Englischen ist es nicht ganz so einfach. Was du dabei beachten muss, erfährst du in diesem Beitrag. Hier kommst du direkt zum Video und hier zu unseren passenden Übungen!
Inhaltsübersicht
Wann benutzt man since und for?
Das Deutsche „seit“ kannst du im Englischen sowohl mit since als auch mit for übersetzen. Und doch bezeichnen die beiden Wörter nicht genau dasselbe.
Englisch | Deutsch | Beispiele |
since | seit = bezogen auf einen Zeit- oder Startpunkt | I′ve been working here since 2013. |
We haven′t seen each other since Christmas. | ||
Tim hasn′t eaten since 6 am. | ||
for |
seit = bezogen auf einen Zeitraum oder eine zeitliche Dauer | We have lived in this house for 25 years. |
I′ve known her for six months. | ||
Lucy has been waiting for Nora for a long time. |
Tipp: Manchmal kannst du im Deutschen auch „lang“ statt „seit“ verwenden. In so einem Fall benutzt du im Englischen immer for. Richtig: Seit fünf Jahren = Fünf Jahre lang = For five years.
Falsch: Seit gestern ≠ Gestern lang. Hier benutzt du also since: Since yesterday.
Since oder for – Verwendung und Unterschied
Du verwendest since, wenn du dich auf einen bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit beziehst. Dabei handelt es sich zum Beispiel um ein genaues Datum oder ein abgeschlossenes, vergangenes Ereignis, wie etwa Weihnachten.
Im Gegensatz dazu benutzt du for, wenn du von einem Zeitraum oder einer zeitlichen Dauer sprichst. Das können mehrere Stunden, Jahre oder einfach eine unbestimmt lange Zeit sein.
Life, live oder lives?
Nicht nur since und for sind schwer auseinanderzuhalten. Auch zwischen life und live sind die Unterschiede knifflig. Mehr dazu erfährst du hier !