some und any
„Ich hätte gerne ein paar Birnen, aber bloß keine Äpfel.“ – für Sätze wie diesen brauchst du in Englisch die Zahlwörter some und any. Hier und im Video zeigen wir dir, ob some oder any richtig ist und woran du den Unterschied erkennst!
Inhaltsübersicht
some und any einfach erklärt
Mit some und any kannst du in Englisch eine unbestimmte Anzahl oder Menge ausdrücken:
- Some benutzt du in Sätzen, die bejaht sind. Du übersetzt es mit etwas, einige oder ein paar.
- Any benutzt du in verneinten Sätzen und Fragen. Du kannst es mit etwas, einige oder (gar) kein/e übersetzen oder die Übersetzung ganz weglassen.
Some und any drücken eine unbestimmte Menge (etwas, einige, ein paar) aus. Sie stehen immer vor dem Bezugsnomen, dessen Menge sie bestimmen.
- We need some snacks for lunch. → Wir brauchen ein paar Snacks für das Mittagessen.
-
We don’t have any juice left. → Wir haben keinen Saft mehr übrig.
some – Verwendung
Wann benutzt man some: Du benutzt some vor allem in bejahten Aussagesätzen, also Sätzen, die nicht verneint sind. In der Einzahl übersetzt du es mit etwas und in der Mehrzahl mit einige oder ein paar. Das heißt, in:
-
bejahten Aussagesätzen:
We bake some delicious cookies. → Wir backen ein paar leckere Kekse.
-
Angeboten und Anfragen:
Would you like some sugar in your tea? → Möchtest du etwas Zucker in deinem Tee?
-
Bitten:
Buy some milk, please. → Kauf bitte etwas Milch ein.
Wichtig: Du kannst some auch für Fragen verwenden, wenn du die Antwort „Ja“ erwartest. Zum Beispiel: Did you bring some chocolate? → Hast du etwas Schokolade mitgebracht?
any – Verwendung
Wann benutzt man any: Auch any kannst du mit etwas oder einige übersetzen, wenn du eine nicht-verneinte Frage stellst. Meistens wird diese Bedeutung aber in der deutschen Übersetzung weg gelassen.
-
Neutrale Fragen:
Have you got any sunscreen? → Hast du (etwas) Sonnencreme?
In verneinten Sätzen und Fragen bedeutet any hingegen so viel wie kein/e oder gar kein/e. So drückst du aus, dass es von einer Sache nichts (mehr) gibt.
-
Verneinte Sätze und Fragen:
We do not have any apples. → Wir haben keine Äpfel mehr.
Don’t you have any sunscreen? → Hast du keine Sonnencreme?
Wichtig: Never (niemals) zählt ebenfalls als Verneinung! In Sätzen mit never bleibt any im Deutschen ebenfalls unübersetzt: My friends never bring any plates. → Meine Freunde bringen nie Teller mit.
Mengenangaben mit much und many
Jetzt kennst du den Unterschied zwischen some und any. Du kannst in Englisch aber auch Mengenangaben mit much und many machen. Wann und wie du sie verwendest, erfährst du in diesem Video !