Tongue Twister
Du fragst dich, was die besten Tongue Twister sind? Hier und im Video erfährst du es!
Inhaltsübersicht
Tongue Twister — einfach erklärt
Tongue Twisters (Zungenbrecher) sind englische Sätze oder kurze Texte, die aufgrund von ähnlichen Lauten schwierig auszusprechen sind. Das führt oft zu lustigen Versprechern und verdrehten Zungen — oder wie du auf Englisch sagen würdest „twisted tongues“.
Schon gewusst? Tongue Twister machen nicht nur Spaß, sie helfen dir auch dabei, deine Aussprache zu verbessern. Denn sie machen dich auf bestimmte Laute und Betonungen aufmerksam.
Probiere es selbst mit unseren Tongue Twistern aus!
20 einfache und lustige Tongue Twisters
Zum Einstieg haben wir dir 20 einfache und lustige englische Tongue Twisters zusammengeschrieben. Mal schauen, ob du sie fehlerfrei aussprechen kannst!
-
She sells seashells by the seashore.
(Sie verkauft Muscheln am Strand.)
-
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
(Peter Piper pflückte eine große Menge an eingelegter Paprika.)
-
How can a clam cram in a clean cream can?
(Wie kann eine Muschel in eine saubere Cremedose passen?)
-
I scream, you scream, we all scream for ice cream!
(Ich schreie, du schreist, wir schreien alle nach Eis!)
-
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn’t very fuzzy, was he?
(Fuzzy Wuzzy war ein Bär. Fuzzy Wuzzy hatte keine Haare. Fuzzy Wuzzy war nicht sehr flauschig, oder?)
-
Can you can a can as a canner can can a can?
(Kannst du eine Dose eindosen, wie ein Konservenfabrikant eine Dose eindosen kann?)
-
I saw Susie sitting in a shoeshine shop.
(Ich sah Susie in einem Schuhputzladen sitzen.)
-
Six slippery snails slid slowly seaward.
(Sechs glitschige Schnecken rutschten langsam seewärts.)
-
Red lorry, yellow lorry.
(Roter Lastwagen, gelber Lastwagen.)
-
We surely shall see the sun shine soon.
(Wir werden sicher bald die Sonne scheinen sehen.)
-
Betty Botter bought some butter.
(Betty Botter kaufte etwas Butter.)
-
A big black bear sat on a big black rug.
(Ein großer schwarzer Bär saß auf einem großen schwarzen Teppich.)
-
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
(Wie viel Holz würde ein Murmeltier werfen, wenn ein Murmeltier Holz werfen könnte?)
-
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread.
(Fred fütterte Ted mit Brot und Ted fütterte Fred mit Brot.)
-
A proper copper coffee pot.
(Ein richtiger Kupferkaffeekocher.)
-
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk.
(Ein Stinktier saß auf einem Baumstumpf und dachte, der Baumstumpf stank, aber der Baumstumpf dachte, das Stinktier stank.)
-
Six sticky skeletons.
(Sechs klebrige Skelette.)
-
She sees cheese.
(Sie sieht Käse.)
-
A flea and a fly flew up in a flue.
(Ein Floh und eine Fliege flogen in einen Schornstein.)
-
Three free throws.
(Drei Freiwürfe.)
20 herausfordernde Tongue Twisters
Hier sind 20 Zungenbrecher, die selbst für geübte Zungen eine Herausforderung darstellen.
-
The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick.
Des sechsten kranken Scheichs sechstes Schaf ist krank.)
-
Pad kid poured curd pulled cod.
(Pad Kid goss Quark gezogenen Kabeljau.)
-
Which witch switched the Swiss wristwatches?
(Welche Hexe hat die Schweizer Armbanduhren vertauscht?)
-
Lesser leather never weathered wetter weather better.
(Schlechteres Leder hat nasses Wetter nie besser überstanden.)
-
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
(Die dreiunddreißig Diebe dachten, dass sie den Thron den ganzen Donnerstag über begeistert hätten.)
-
Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie.
(Stellen Sie sich einen imaginären Menagerie-Manager vor, der eine imaginäre Menagerie leitet.)
-
Six sleek swans swam swiftly southwards.
(Sechs glatte Schwäne schwammen schnell südwärts.)
-
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
(Die großen griechischen Traubenbauern bauen großartige griechische Trauben an.)
-
Seventy-seven benevolent elephants.
(Siebenundsiebzig wohlwollende Elefanten.)
-
The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit the big bug back.
(Der große Käfer biss den kleinen Käfer, aber der kleine Käfer biss den großen Käfer zurück.)
-
Sheena leads, Sheila needs.
(Sheena führt, Sheila braucht.)
-
Nine nice night nurses nursing nicely.
(Neun nette Nachtschwestern pflegen nett.)
-
Toy boat, toy boat, toy boat.
(Spielzeugboot, Spielzeugboot, Spielzeugboot.)
-
Freshly fried flying fish.
(Frisch gebratener fliegender Fisch.)
-
Greek grapes.
(Griechische Trauben.)
-
A black bug bleeds black blood.
(Ein schwarzer Käfer blutet schwarzes Blut.)
-
The blue bluebird blinks.
(Die blaue Drossel blinzelt.)
-
Twelve twins twirled twelve twigs.
(Zwölf Zwillinge drehten zwölf Zweige.)
-
Four furious friends fought for the phone.
(Vier wütende Freunde kämpften um das Telefon.)
- Truly rural.
(Wirklich ländlich.)
Die 10 schwierigsten Tongue Twisters der Welt
Diese englischen Zungenbrecher gelten als die schwierigsten. Also Achtung, hier verknotet die Zunge schnell!
-
Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.
(Flinke, tapfere Brigadiere schwangen breite, helle Klingen, Gewehre und Knüppel und balancierten sie schlecht aus.)
-
She saw Sharif’s shoes on the sofa. But was she so sure those were Sharif’s shoes she saw?
(Sie sah Sharifs Schuhe auf dem Sofa. Aber war sie sich so sicher, dass es Sharifs Schuhe waren, die sie sah?)
-
Gobbling gargoyles gobbled gobbling goblins.
(Schluckende Gargoyles verschluckten schluckende Kobolde.)
-
One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too.
(Eins-eins war ein Rennpferd. Zwei-zwei war auch eins. Eins-eins gewann ein Rennen. Zwei-zwei gewann auch eins.)
-
Picky people pick Peter Pan Peanut-Butter, that is the peanut-butter picky people pick.
(Wählerische Leute wählen Peter Pan Erdnussbutter, das ist die Erdnussbutter, die wählerische Leute wählen.)
-
Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
(Rory der Krieger und Roger der Besorgte wurden in einer ländlichen Brauerei falsch aufgezogen.)
-
Rhys watched Ross switch his Irish wristwatch for a Swiss wristwatch.
(Rhys beobachtete, wie Ross seine irische Armbanduhr gegen eine Schweizer Armbanduhr tauschte.)
-
A synonym for cinnamon is a cinnamon synonym.
(Ein Synonym für Zimt ist ein Synonym für Zimt.)
-
Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.
(Sechs kranke Hinterwäldler klauen sechs glatte Ziegelsteine mit Spitzhaken und Stöcken.)
-
If practice makes perfect and perfect needs practice, I’m perfectly practiced and practically perfect.
(Wenn Übung den Meister macht und perfekt Übung braucht, bin ich perfekt geübt und praktisch perfekt.)
Tongue Twister — häufigste Fragen
-
Was sind Beispiele für englische Tongue Twisters?
Here are a few examples for english tongue twisters:- A synonym for cinnamon is a cinnamon synonym.
- Gobbling gargoyles gobbled gobbling goblins.
- Freshly fried flying fish.
- Nine nice night nurses nursing nicely.
-
Was bedeutet Fred Fed Ted Bread and Ted Fed Fred Bread auf Deutsch?
„Fred Fed Ted Bread and Ted Fed Fred Bread“ ist ein englischer Zungenbrecher und bedeutet auf Deutsch so viel wie: „Fred fütterte Ted mit Brot, und Ted fütterte Fred mit Brot.”
Zungenbrecher
Wenn du noch mehr Zungenbrecher ausprobieren willst, findest du hier unser Video zu den deutschen Zungenbrechern!