British English vs. American English
Du willst wissen, was die Unterschiede zwischen British English und American English sind? Das zeigen wir dir hier und im Video !
Inhaltsübersicht
British English und American English — einfach erklärt
Es gibt zwei verschiedene Varianten der englischen Sprache, das „British English“ [BE] und das „American English“ [AE]. In manchen Dingen unterscheiden sie sich, wie z. B. bei einigen Grammatik-Regeln oder Vokabeln. Eine Hose nennst du etwa auf British English „trousers“, aber auf American English „pants“.
Du lernst in der Schule normalerweise das British English, aber viele populäre englische Songs sind beispielsweise in American English. Daher ist es gut, wenn du die Unterschiede kennst, um Fehler zu vermeiden. Welche das genau sind, erfährst du jetzt!
British English vs. American English — Vokabeln
Verschiedene Dinge heißen anders im British und American English. Da hilft dir unsere Vokabelübersicht der häufigsten Wörter:
Deutsch | British English | American English |
Hose | trousers | pants |
Keks | biscuit | cookie |
Aufzug | lift | elevator |
Handy | mobile (phone) | cellphone |
Pullover | jumper | sweater |
Turnschuhe | trainers | sneakers |
Mülleimer | (dust-)bin | trashcan |
Müll | rubbish | trash / garbage |
Kino | cinema | movie theater |
Grundschule | primary school | elementary school |
Mathematik | maths | math |
U-Bahn | underground | subway |
Ferien | holiday | vacation |
Radiergummi | rubber | eraser |
Fußball | football | soccer |
Süßigkeiten | sweets | candy |
Kartoffelchips | crisps | chips |
Pommes Frites | chips | french fries |
Marmelade | jam | jelly |
Badeanzug | bathing costume | swimsuit |
Kleiderschrank | wardrobe | closet |
Briefkasten | letterbox / postbox | mailbox |
Wohnung | flat | apartment |
Zentrum | centre | center |
Geschäft | shop | store |
Parkplatz | car park | parking lot |
Bürgersteig | pavement | sidewalk |
Herbst | autumn | fall |
Universität | university | college |
Direktor | headmaster | principal |
ou vs. o
Im British English steht bei vielen Wörtern ein „ou“, wo im American English nur ein „o“ ist. Beispiele dafür sind:
British English | American English |
flavour | flavor |
colour | color |
favourite | favorite |
z vs. s
Im British English können Wörter mit den Endungen „-ize“ bzw. „-yze“ mit „z“ auch auf „-ise“ bzw. „-yse“ mit „s“ enden. Im American English gibt es nur die Schreibweise mit „z“. Beispiele dafür sind:
British English | American English |
apologize / apologise | apologize |
analyze / analyse | analyze |
ll vs. l
Wörter, die auf ein „L“ enden, werden unterschiedlich geschrieben, wenn eine Endung wie z. B. „-ing“ oder „-ed“ angehängt wird. Endungen brauchst du unter anderem für das Present Progressive (travel → travelling) oder das Simple Past (cancel → cancelled). Beim British English wird dabei ein weiteres L hinter dem ersten hinzugefügt, beim American English nicht:
British English | American English |
He is travelling. | He is traveling. |
It was cancelled. | It was canceled. |
tre vs. ter
Wörter, die in British English auf „-tre“ enden, werden im American English zu „-ter“:
British English | American English |
centre | center |
theatre | theater |
litre | liter |
ogue vs. og
Wenn ein Wort im British Englisch auf „-ogue“ endet, fällt im American Englisch das „ue“ weg:
British English | American English |
dialogue | dialog |
catalogue | catalog |
Vergangenheitsform
Im British English können regelmäßige Verben in der Vergangenheitsform auf „-ed“ (laugh → laughed) oder auch auf „-t“ enden (dream → dreamt). Im American English gibt es nur die Form mit „-ed“.
are vs. is
Es gibt Wörter, die eine Gruppe von mehreren Personen beschreiben, wie z. B. „team“, „band“ oder „group“. Diese Art von Wörtern gelten im British English fast immer als Plural, auch wenn sie im Singular stehen. Im American English gelten sie jedoch als Singular:
British English | American English |
Our team are working. | Our team is working. |
The band are playing. | The band is playing. |
first vs. second floor
Beim British English ist das Erdgeschoss eines Gebäudes der „ground floor“ und die Etage darüber der „first floor“. Beim American English nennst du das Erdgeschoss schon den „first floor“ und die Etage darüber „second floor“.
got / gotten
Im British English ist das Past Participle von „get“ „got“ und im American English „gotten“.
[BE] → He has got better at playing the guitar.
[AE] → He has gotten better at playing the guitar.
Höfliche Anrede
Wenn du eine Person auf Englisch höflich ansprechen willst, benutzt du die Anreden „Mister“, „Miss“ und „Misses“ bzw. die Abkürzungen „Mr“, „Ms“ und „Mrs“. Im British English kommt hinter die Anrede kein Punkt, im American English schon:
[BE] → „Dear Mrs Smith …“
[AE] → „Dear Mrs. Smith …“
British English vs. American English — Quiz
Teste dein neues Wissen! Wurden die folgenden Sätze in American oder British Englisch geschrieben?
The flavor of the cookie is chocolate. → American English
Class was cancelled today. → British English
He travelled to Spain last autumn. → British Englisch
Englische Texte
Super, jetzt kennst du dich mit dem American und British English aus! Damit du auch immer problemlos englische Texte verstehen kannst, sieh dir hier unser Video dazu an!