apropo / apropos / a propo?
Apropo, a propo oder apropos — Welche Schreibung ist die richtige? Das erfährst du in unserem Beitrag und im Video .
Inhaltsübersicht
apropo / a propos / apropos — einfach erklärt
Apropos ist ein Adverb und bedeutet so viel wie „übrigens“ oder „nebenbei“. Weil es von dem französischen Ausdruck „à propos“ abgeleitet ist, musst du es mit -s am Ende schreiben. Außerdem schreibst du es immer zusammen. Die Schreibweisen apropo und a propo sind also falsch. Richtig ist nur apropos.
- ✓ Wir können mit der U-Bahn fahren. Apropos U-Bahn: Hast du von der neuen U-Bahn in Paris gehört?
- ✗ Maria hatte gestern Geburtstag — apropo Maria, kennst du schon ihren neuen Freund?
Apropos Bedeutung
Das Adverb apropos stammt aus dem Französischen. Der Ausdruck „à propos“ bedeutet übersetzt „der Sache / dem Thema angemessen“. Im Deutschen gehört „apropos“ zur Bildungssprache. Das heißt, dass es im Umgangssprachlichen eher selten verwendet wird. Du benutzt das Adverb, um in einem Gespräch zu einem ähnlichen oder verwandten Thema überzuleiten, wie bei unserem Beispiel zur U-Bahn. Es hat also die gleiche Bedeutung wie „am Rande erwähnt“ oder „wo wir gerade davon sprechen“.
Aussprache
Obwohl es nur eine richtige Schreibung gibt, schleichen sich oft die falschen Schreibweisen apropo und a propos ein. Das liegt daran, dass du das -s am Ende des Adverbs nicht aussprichst. Da der Ausdruck auf das Französische zurückgeht, sprichst du nur „apropo“. Trotzdem darfst du beim Schreiben das -s am Ende nicht weglassen!
Obwohl du wie im Französischen nur „apropo“ sprichst, musst du das -s am Ende hinschreiben. Nur die Schreibweise apropos ist richtig.
gewohnt oder gewöhnt?
Jetzt weißt du, dass „apropo“ ohne -s falsch geschrieben ist. Hast du dich schon mal gefragt, ob es gewohnt oder gewöhnt heißen muss? In unserem Video zeigen wir dir die Antwort.